Комментировать афоризм:

Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой.
Не в жажде чуда я и не с мольбой:
Отсюда коврик я стянул когда-то,
А он истерся; надо бы другой!
(Перевод: Г.Плисецкого)
Автор: Хайям Омар  





Добавить комментарий:
Для добавления комментария заполните, пожалуйста, следующую форму.
(Поля отмеченные * обязательны для заполнения):

Ваше имя * (до 50 символов):


Код с картинки:*

Комментарий: *




Ваши комментарии:
Дата:  2016-01-23 05:27:50
Автор:  толик
Комментарий:  перевёл иван тхоржевский. плисецкий обманул позже.
Дата:  2016-01-23 05:39:10
Автор:  толик
Комментарий:  это перевод Тхоревского Ивана. но не Плесецкого кстати, был такой переводчик (и , возможно, графоман-переводчик).


Опрос пользователей сайта
Афоризмы и цитаты, которые я читаю, помогают мне:
жить, идти вперед, добиваться
любить, верить
ценить, понимать, чувствовать
найти, решить
изменить жизнь
обрести себя
другое
Результаты
 
2007 - 2024 © Aphorisme.ru - журнал афоризмов, цитат и биографий известных и популярных людей, их высказываний и изречений.
Администрация сайта не несет ответственности за достоверность указанной информации в рекламных материалах и объявлениях на сайте.
Яндекс цитирования