- Ты вчерась просил ковер, -
Ну дак я его припер.
Все согласно договору -
И рисунок, и колер.
Вся Расеюшка сполна
На ковре отражена.
Сей ковер тебе в подарок
Соткала моя жена!.. (Федот)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
Ну дак я его припер.
Все согласно договору -
И рисунок, и колер.
Вся Расеюшка сполна
На ковре отражена.
Сей ковер тебе в подарок
Соткала моя жена!.. (Федот)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
- Ты и я, вместе против кретинов…
(Империя ангелов)
(Империя ангелов)
- Ты попал в Страну Дураков, - сказала лиса Алиса.
И она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны... По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода. Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов. Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу. На кочках грязи сидели общипанные воробьи, - они не улетали - хоть дави их ногами... Шатались от истощения куры с выдранными хвостами... Зато на перекрестках стояли навытяжку свирепые бульдоги-полицейские в треугольных шляпах и в колючих ошейниках. Они кричали на голодных и шелудивых жителей:
- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..
Лиса тащила Буратино дальше по улице. Они увидели гуляющих под луной по тротуару сытых котов в золотых очках, под руку с кошками в чепчиках. Гулял толстый Лис - губернатор этого города, важно подняв нос, и с ним - спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной фиалки.
(Цитата из произведения "Золотой ключик, или приключения Буратино")
И она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны... По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода. Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов. Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу. На кочках грязи сидели общипанные воробьи, - они не улетали - хоть дави их ногами... Шатались от истощения куры с выдранными хвостами... Зато на перекрестках стояли навытяжку свирепые бульдоги-полицейские в треугольных шляпах и в колючих ошейниках. Они кричали на голодных и шелудивых жителей:
- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..
Лиса тащила Буратино дальше по улице. Они увидели гуляющих под луной по тротуару сытых котов в золотых очках, под руку с кошками в чепчиках. Гулял толстый Лис - губернатор этого города, важно подняв нос, и с ним - спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной фиалки.
(Цитата из произведения "Золотой ключик, или приключения Буратино")
- Ты уверен, что не ревнуешь своего отца? Судя по тому, что ты мне рассказал, он все время помогает людям. Для этого должно быть щедрое сердце. Хотя, конечно, методы он выбирает своеобразные.
- Со стороны виднее. Только вот в чем фокус: он делает добро про запас. Слышала, наверное, как полярные исследователи оставляют по дороге небольшие запасы провианта на всякий случай? Отец действует примерно по такому же принципу. Настанет день, когда он постучится в дверь своего должника, и им же легче, если они сразу пойдут ему навстречу.
(Цитата из романа «Крёстный отец», 1969. Диалог Кей, подруги Майкла, сына дона Корлеоне и Майкла)
- Со стороны виднее. Только вот в чем фокус: он делает добро про запас. Слышала, наверное, как полярные исследователи оставляют по дороге небольшие запасы провианта на всякий случай? Отец действует примерно по такому же принципу. Настанет день, когда он постучится в дверь своего должника, и им же легче, если они сразу пойдут ему навстречу.
(Цитата из романа «Крёстный отец», 1969. Диалог Кей, подруги Майкла, сына дона Корлеоне и Майкла)
- Ты, дружок, из тех мужей,
Что безвреднее ужей:
Егозят, а не кусают,
Не сказать ишо хужей!
Чтоб чужую бабу скрасть,
Надо пыл иметь и страсть!
А твоя сейчас задача -
На кладбище не попасть!.. (Нянька)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
Что безвреднее ужей:
Егозят, а не кусают,
Не сказать ишо хужей!
Чтоб чужую бабу скрасть,
Надо пыл иметь и страсть!
А твоя сейчас задача -
На кладбище не попасть!.. (Нянька)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
- У моего народа есть песня. Я не могу её спеть на вашем языке, но смысл передам... Вот послушай... Когда ты один отправляешься в путь, веселее идти с другом. Когда ты один - ты один, а когда с друзьями - вас несколько человек. Тебе не страшны ревущие снежные бураны, тебя не пугает удушливый зной, тебя не смущает ливень - когда ты с друзьями. С друзьями легче работать и легче думать. Смертельно опасно идти одному на медведя, а если ты пойдёшь с группой товарищей и вы нападёте с разных сторон - медведь будет повержен, конечно, если медведь не призовёт на помощь другого медведя... Для того, чтобы мудрость этой песни крепче отложилась в твоей голове, её надо петь долго, повторяя слова несколько раз.
(Цитата из романа «Недотёпа»)
(Цитата из романа «Недотёпа»)
- Ужасно! Значит, я должен сам шнуровать ботинки, без автоматического шнуровальщика? Сам чистить зубы, причесываться, мыться? …
- Тебе не кажется, что это будет даже приятно для разнообразия? …
- Это будет отвратительно. Мне было совсем не приятно, когда ты убрал автоматического художника. …
- Мне хотелось, чтобы ты научился рисовать, сынок. …
- Зачем? Достаточно смотреть, слушать и обонять! Других стоящих занятий нет. …
(Вельд)
- Тебе не кажется, что это будет даже приятно для разнообразия? …
- Это будет отвратительно. Мне было совсем не приятно, когда ты убрал автоматического художника. …
- Мне хотелось, чтобы ты научился рисовать, сынок. …
- Зачем? Достаточно смотреть, слушать и обонять! Других стоящих занятий нет. …
(Вельд)
- Ужель вам невдомек, что ваши шутки
Мужчину обрекают на позор?
Вы из мужчины сделали уродца,
Меж тем мужчину надо уважать.
Вы спросите: а как же с ним бороться?..
Да как угодно! Но не унижать! (Старая женщина)
- Итак, спектакль окончен! Гром оваций!..
Оставим обсужденье про запас!
Негоже, в самом деле, издеваться
Над теми, кто и так слабее нас. (Лизистрата)
(Из пьесы "Лизистрата)
Мужчину обрекают на позор?
Вы из мужчины сделали уродца,
Меж тем мужчину надо уважать.
Вы спросите: а как же с ним бороться?..
Да как угодно! Но не унижать! (Старая женщина)
- Итак, спектакль окончен! Гром оваций!..
Оставим обсужденье про запас!
Негоже, в самом деле, издеваться
Над теми, кто и так слабее нас. (Лизистрата)
(Из пьесы "Лизистрата)
- Уне есть мне единому умрети, нежели столику душ (Борис),
- Уняше един за вся умрети и сего ради отпусти я (Глеб).
- Хоть волосьев я лишен,
А жениться я должон!
Шах персидский тоже лысый,
А имеет сорок жен!
Я ж хочу всего одну
Завести себе жену!
Нешто я в интимном смысле
И одну не потяну?.. (Царь)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
А жениться я должон!
Шах персидский тоже лысый,
А имеет сорок жен!
Я ж хочу всего одну
Завести себе жену!
Нешто я в интимном смысле
И одну не потяну?.. (Царь)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
[по алфавиту] [по дате добавления]


